La spécialité LLCER (Langues, Littératures et Cultures Étrangères et Régionales) fait partie des épreuves majeures du bac pour les passionnés de langues. Que tu aies choisi l’anglais, l’espagnol, l’allemand ou une autre langue, cette épreuve demande rigueur, méthode… et un peu d’anticipation. Le Capitaine est là pour t’accompagner dans tes révisions : conseils pratiques, rappels méthodologiques et sujets probables au programme, on t’aide à aborder l’épreuve avec confiance.
En quoi consiste les épreuves de LLCER au bac 2025 ?
Les épreuves de spécialité LLCER du bac 2025 se tiendront le mercredi 18 juin 2025, pour toutes les langues. Elles auront lieu l’après-midi et prendront la forme d’une épreuve écrite. Celle-ci se divise en deux parties : une synthèse de documents notée sur 16 points, suivie d’un exercice de traduction noté sur 4 points. Les candidats peuvent composer dans l’une des langues suivantes :
- Allemand
- Anglais
- Anglais monde contemporain
- Espagnol
- Italien
- Portugais
Pour bien te préparer à l’épreuve, concentre-toi sur les textes et œuvres au programme de terminale dans ta langue. Tu peux aussi jeter un œil au programme de première : il peut t’apporter des compléments utiles, du vocabulaire pertinent et un éclairage supplémentaire pour enrichir ta copie.
Les sujets de LLCER tombés au bac l‘année précédente
L‘épreuve de LLCER Allemand
L’épreuve de LLCER Anglais
L’épreuve de LLCER Anglais Monde Contemporain
L’épreuve de LLCER Espagnol
L‘épreuve de LLCER Italien
L’épreuve de LLCER Portugais
Les sujets probables de spécialité LLCER au bac 2025
Les épreuves LLCER varient fortement selon la langue choisie, car chaque langue s’inscrit dans un contexte culturel et historique spécifique. Pas d’inquiétude : si tu passes l’allemand, tu ne tomberas pas sur un sujet en italien ! En revanche, cela signifie que chaque langue a son propre programme, avec ses notions et ses œuvres à maîtriser. Pour mettre toutes les chances de ton côté, le Capitaine te conseille de réviser l’ensemble du programme de ta langue, afin de ne pas être déstabilisé(e) le jour J.
On pourrait croire qu’un axe ne tombe pas deux fois de suite… et pourtant ! Certains thèmes reviennent régulièrement d’une année à l’autre. C’est pourquoi il est essentiel de revoir l’ensemble des notions, y compris les sujets des années précédentes. Rien ne doit être laissé au hasard dans tes révisions.
Le programme de terminale de LLCER Allemand
- « Voyages : circulation des hommes et des idées »
- Voyages de découverte et d’exploration
- Exil et migrations
- « Formes et fondements des liens sociaux dans l’espace germanophone »
- Construction et organisation des liens sociaux
- Socialisation et sociabilité : espaces et enjeux
- Les liens sociaux entre fragilisation et mutation
- « L’espace germanophone et ses mythologies »
- La nature source de mythes
- Relectures des mythologies
- Mythes historiques et politiques fondateurs
Le programme de terminale de LLCER Anglais
- « Arts et débats d’idées »
- Art et contestation
- L’art qui fait débat
- L’art du débat
- « Expression et construction de soi »
- L’expression des émotions
- Mise en scène de soi
- Initiation, apprentissage
- « Voyages, territoires, frontières »
- Exploration et aventure
- Ancrage et héritage
- Migration et exil
Le programme de terminale de LLCER Anglais monde contemporain
- « Faire société »
- Unité et pluralité
- Libertés publiques et libertés individuelles
- Égalités et inégalités
- « Environnements en mutation »
- Frontière et espace
- De la protection de la nature à la transition écologique
- Repenser la ville
- « Relation au monde »
- Puissance et influence
- Rivalités et interdépendances
- Héritage commun et diversité
Le programme de terminale de LLCER Espagnol
- « Représentations culturelles : entre imaginaires et réalités »
- Nature et mythologies
- Les représentations du réel
- Du type au stéréotype : construction et dépassement
- « Dominations et insoumissions »
- Oppression, résistances et révoltes
- Révolutions et ruptures
- Culture officielle et émancipations culturelles
- « L’Espagne et l’Amérique latine dans le monde : enjeux, perspectives et création »
- Monde globalisé : contacts et influences
- Crises et violences
- La frontière en question
Le programme de terminale de LLCER Italien
- « Voyages »
- Terra incognita
- Mare nostrum
- L’Italie en voyage(s)
- « L’art du contraste »
- Identité et identités
- Le sacré et le profane
- Le rire et le drame
- « Laboratorio italiano »
- Cité et territoire
- Moyen Âge, Humanisme et Renaissance
- Découvrir, construire, inventer
Le programme de terminale de LLCER Portugais
- « Représentations culturelles : entre imaginaires et réalités »
- Espaces et mythologies
- Du type au stéréotype
- Le réel : représentations et distorsions
- « Domination, insoumission, critique et contestation »
- Quand l’art assoit le pouvoir
- Les artistes face à la domination
- La création pour interroger, critiquer, contester
- « Aires lusophones, enjeux, perspectives et création »
- La perpétuelle quête de l’ailleurs
- Des territoires divers, un langage commun
- Destruction de l’environnement et sa défense
Comment réussir son épreuve de spécialité en LLCER pour le bac 2025 ?
Fiches de concepts et d’exemples : ta base pour réviser efficacement
Réussir l’épreuve de LLCER, ce n’est pas seulement maîtriser la langue. C’est aussi savoir mobiliser des connaissances littéraires, culturelles et historiques de manière pertinente et argumentée. Pour t’y préparer au mieux, l’idéal est de concevoir des fiches de révision qui rassemblent :
- Les notions linguistiques essentielles (formes verbales, structures idiomatiques, syntaxe complexe…)
- Les repères culturels et historiques clés (périodes littéraires, courants artistiques, événements majeurs)
- Les œuvres et auteurs incontournables au programme, avec quelques citations phares
- Des exemples d’analyses (extraits étudiés, interprétations, liens avec la problématique)
- Les grands axes de réflexion par séquence ou objet d’étude
Organiser tes fiches par thématique ou par œuvre te permettra de mieux faire les liens entre langue, culture et argumentation, essentiels pour briller à l’épreuve.
Soigner l’analyse et la construction du propos
Que ce soit à l’écrit comme à l’oral, l’épreuve de LLCER cherche à évaluer ta capacité à analyser un document ou un extrait littéraire en profondeur, à construire une réflexion solide et à t’exprimer avec justesse. Pour cela, veille à :
- Introduire clairement ton propos : situe le document, annonce la problématique et les axes
- Structurer ton développement : chaque partie doit être cohérente, avec des transitions et des exemples précis
- Varier ton vocabulaire et soigner la syntaxe pour valoriser ton expression
- Conclure avec une ouverture pertinente, en lien avec les enjeux culturels ou littéraires
Une maîtrise de la langue, alliée à une réflexion personnelle et bien articulée, fera toute la différence.
FAQ – Réussir la spécialité LLCER au bac 2025
Quelles sont les langues proposées pour la spécialité LLCER ?
Les langues actuellement proposées sont : Allemand, Anglais, Anglais Monde Contemporain, Espagnol, Italien et Portugais. Chaque langue possède son propre programme et ses axes de travail spécifiques.
En quoi consistent les épreuves écrites de LLCER ?
L’épreuve écrite est composée de deux parties : une synthèse de documents (sur 16 points) et une traduction (sur 4 points). L’ensemble dure 4 heures. La maîtrise de la langue, mais aussi la capacité d’analyse et la culture littéraire sont évaluées.
Est-ce que je dois réviser aussi le programme de première ?
Le programme de terminale est prioritaire, car c’est sur lui que porte l’épreuve. Cependant, revoir quelques notions de première peut t’aider à renforcer ton vocabulaire, tes connaissances culturelles et tes réflexes d’analyse.
Les axes étudiés peuvent-ils retomber plusieurs années de suite ?
Oui ! Contrairement à certaines idées reçues, un axe déjà tombé peut revenir l’année suivante. Il est donc essentiel de réviser l’intégralité du programme pour ne pas être pris(e) au dépourvu.
Quels sont les critères de réussite à l’épreuve ?
Les correcteurs attendent une excellente maîtrise de la langue, une capacité à analyser de manière fine un texte ou un document, une réflexion structurée et une argumentation solide, appuyée par des références précises aux œuvres ou aux contextes culturels étudiés.
Comment m’entraîner efficacement à la synthèse et à la traduction ?
Pour la synthèse, entraîne-toi à identifier les idées essentielles, regrouper les arguments par thématique et rédiger de manière concise et fluide. Pour la traduction, travaille sur des textes authentiques et révise les structures grammaticales et expressions idiomatiques les plus courantes dans ta langue cible.
Quelle est la place de l’expression personnelle dans l’épreuve ?
Bien qu’il s’agisse d’une analyse ou d’une synthèse, ta capacité à développer une réflexion personnelle (en lien avec le sujet) est valorisée, à condition de rester rigoureux(se) et pertinent(e).